다메 다메 다메
駄目駄目駄目だめだめだめ
안 돼 안 돼 안 돼
무언가가 불가능하거나 허용되지 않음을 나타내는 표현입니다. '하지 마', '그만둬', '불가능해' 등의 의미로 사용됩니다. 駄 짐실을 타, 目 눈 목 다메 駄目 안 돼 駄 짐실을 타, 目 눈 목 |
소레 와 다메 다
それは駄目だ。
그것은 안 돼.
|
무언가가 불가능하거나 허용되지 않음을 나타내는 표현입니다. '하지 마', '그만둬', '불가능해' 등의 의미로 사용됩니다. 駄 짐실을 타, 目 눈 목 다메 駄目 안 돼 駄 짐실을 타, 目 눈 목 |
소레 와 다메 다
それは駄目だ。
그것은 안 돼.
|
뇌를 의미하는 속어입니다. '脳'는 '뇌', 'みそ'는 '된장'을 의미하지만 여기서는 비하적인 표현으로 사용됩니다. 脳 골/뇌수 뇌 노오 미소 脳みそ 뇌 脳 골/뇌수 뇌 |
노오 미소 가 훗토오 시소오 다
脳みそが沸騰しそうだ。
머리가 끓어오를 것 같다.
|
소유나 관계를 나타내는 조사입니다. 노 の ~의 |
와타시 노 혼
私の本
나의 책
|
공간이나 장소의 내부를 나타내는 명사입니다. 中 가운데 중 나카 中 속 中 가운데 중 |
하코 노 나카 니 네코 가 이루
箱の中に猫がいる。
상자 속에 고양이가 있다.
|
출발점이나 원인을 나타내는 조사입니다. 카라 から 에서 |
이에 카라 갓코오 마데 아루쿠
家から学校まで歩く。
집에서 학교까지 걸어간다.
|
그만두라는 명령형 표현입니다. 야메로 やめろ 그만둬 |
야메루 やめる 그만두다 손나 코토 야메로
そんなことやめろ!
그런 짓 그만둬!
|
어리석은 사람이나 행동을 비하하는 말입니다. 馬 말 마, 鹿 사슴 록 바카 馬鹿 바보 馬 말 마, 鹿 사슴 록 |
바카 나 코토 오 스루 나
馬鹿なことをするな。
바보 같은 짓 하지 마.
|
인용을 나타내는 조사입니다. 토 と 라고 |
카레 와 '이쿠' 토 잇타
彼は「行く」と言った。
그는 '간다'라고 말했다.
|
큰 소리로 외치거나 울부짖는 행위를 나타내는 동사입니다. 喚 부를 환 와메쿠 喚く 외치다 喚 부를 환 |
카레 와 이카리 데 와메이타
彼は怒りで喚いた。
그는 화가 나서 고함쳤다.
|
영어 'morality'에서 온 외래어로, 도덕성이나 윤리적 감각을 의미합니다. 모라리티 モラリティ 도덕성 |
모라리티 가 토와레루
モラリティが問われる。
도덕성이 문제된다.
|
사랑하는 사람을 부르는 애칭으로, '여보', '자기'와 같은 의미입니다. 다아린 ダーリン 달링 |
다아린, 아이시테루 요
ダーリン、愛してるよ。
자기야, 사랑해.
|
사랑하는 사람을 부르는 애칭으로, '달링'과 유사한 의미입니다. 베이비이 ベイビー 베이비 |
베이비이, 겐키
ベイビー、元気?
베이비, 잘 지내?
|
앞의 애칭을 반복하여 감정을 더욱 강조하는 표현입니다. 다아린 ダーリン 달링 |
다아린 다아린 토 욘데
ダーリンダーリンと呼んで。
달링 달링이라고 불러줘.
|
완전하지 않고 어중간하거나 애매한 상태를 나타냅니다. 半 반 반, 端 끝 단 한파 半端 어중간함 半 반 반, 端 끝 단 |
한파 나 키모치 데 와 카테나이
半端な気持ちでは勝てない。
어중간한 마음으로는 이길 수 없어.
|
부정형으로, 앞의 단어를 부정하거나 강조할 때 사용됩니다. 나쿠 なく ~하지 않고 |
나이 ない ~없다 싯파이 나쿠 세이코오 시타
失敗なく成功した。
실패 없이 성공했다.
|
영어 'love'에서 온 외래어로, 사랑을 의미합니다. 라부 ラブ 사랑 |
라부 스토오리이 가 스키
ラブストーリーが好き。
러브스토리를 좋아해.
|
인용을 나타내는 조사입니다. 토 と ~라고 |
카레 와 '이쿠' 토 잇타
彼は「行く」と言った。
그는 '간다'라고 말했다.
|
빛나는 듯한 반짝임이나 눈부심을 나타내는 명사입니다. 키라메키 きらめき 반짝임 |
키라메쿠 きらめく 반짝이다 호시 노 키라메키 가 우츠쿠시이
星のきらめきが美しい。
별의 반짝임이 아름답다.
|
표면에 뜨거나 마음이 들뜬 상태를 나타냅니다. 浮 뜰 부 우키 浮き 들뜬 浮 뜰 부 |
우쿠 浮く 뜨다 키모치 가 우키타츠
気持ちが浮き立つ。
마음이 들뜨다.
|
‘浮き足立つ’는 흥분하거나 불안해서 마음이 들뜬 상태를 표현합니다. 足 발 족, 立 설 립 아시 다츠 足立つ 발이 들뜨다 足 발 족, 立 설 립 |
카레 와 우키 아시 닷테 이타
彼は浮き足立っていた。
그는 들떠 있었다.
|
영어 'philosophy'에서 온 외래어로, 철학을 의미합니다. 피로소피 フィロソフィ 철학 |
카레 노 피로소피 와 도쿠토쿠 다
彼のフィロソフィは独特だ。
그의 철학은 독특하다.
|
어떤 정도가 매우 심함을 나타내는 표현으로, '죽을 정도로'라는 의미입니다. 死 죽을 사 시누 호도 死ぬほど 죽을 만큼 死 죽을 사 |
시누 호도 오나카 가 스이타
死ぬほどお腹がすいた。
배가 죽을 만큼 고파.
|
사람이나 사물의 외모나 행동이 사랑스럽고 예쁠 때 사용하는 형용사입니다. 可 옳을 가, 愛 사랑 애 카와이이 可愛い 귀여운 可 옳을 가, 愛 사랑 애 |
소노 네코 와 토테모 카와이이
その猫はとても可愛い。
그 고양이는 정말 귀여워.
|
고개를 숙이고 눈동자만 위로 올려 상대를 바라보는 행동으로, 귀엽고 애교 있는 인상을 주는 표정입니다. 上 윗 상, 目 눈 목, 遣 보낼 견 우와메 즈카이 上目遣い 올려다보는 눈빛 上 윗 상, 目 눈 목, 遣 보낼 견 |
카노죠 노 우와메 즈카이 니 도킷토 시타
彼女の上目遣いにドキッとした。
그녀의 올려다보는 눈빛에 심쿵했다.
|
구체적인 이름이나 내용을 밝히지 않고 뭉뚱그려 말할 때 쓰는 표현입니다. 예: '무슨무슨 법', '어떤 사람'. 나니가시 なにがし 무슨무슨 |
나니가시 센세이 가 키마시타
なにがし先生が来ました。
무슨무슨 선생님이 오셨습니다.
|
국가나 사회의 규칙 또는 법률을 의미합니다. 法 법 법 호오 法 법 法 법 법 |
니혼 노 호오 오 마모루
日本の法を守る。
일본의 법을 지킨다.
|
장소, 시간, 대상 등을 나타내는 조사입니다. 여기서는 '법에'라는 의미로 사용됩니다. 니 に ~에 |
갓코오 니 이쿠
学校に行く。
학교에 간다.
|
물리적으로 닿는다는 의미 외에도, 규칙이나 법에 저촉된다는 의미로도 사용됩니다. 触 닿을 촉 후레루 触れる 닿다 触 닿을 촉 |
소레 와 호오리츠 니 후레루 코오이 데스
それは法律に触れる行為です。
그것은 법에 저촉되는 행위입니다.
|
정도를 나타내는 조사로, '~할 정도로'라는 의미입니다. 쿠라이 くらい ~정도로 |
나키 타이 쿠라이 카나시이
泣きたいくらい悲しい。
울고 싶을 정도로 슬프다.
|
물건이나 감정 등을 마구 흩어지게 뿌리는 것을 의미하는 동사입니다. 撒 뿌릴 살 바라마쿠 ばら撒く 흩뿌리다 撒 뿌릴 살 |
카레 와 오카네 오 바라마이타
彼はお金をばら撒いた。
그는 돈을 흩뿌렸다.
|
정신이 흐트러져 이성을 잃은 상태를 의미합니다. 乱 어지러울 란, 心 마음 심 란신 乱心 광기 乱 어지러울 란, 心 마음 심 |
카레 와 란신 시테 사켄다
彼は乱心して叫んだ。
그는 광기에 사로잡혀 소리쳤다.
|
'気づく(깨닫다)' 동사의 가정형으로, 어떤 행동을 한 후에 그것을 깨달았을 때를 나타냅니다. 気 기운 기 키즈케바 気づけば 깨닫고 보면 気 기운 기 |
키즈쿠 気づく 깨닫다 키즈케바 모오 요루 닷타
気づけばもう夜だった。
정신을 차려 보니 벌써 밤이었다.
|
재산이나 돈을 모두 써버리는 것을 의미하는 명사입니다. 蕩 방탕할 탕, 尽 다할 진 토오진 蕩尽 탕진 蕩 방탕할 탕, 尽 다할 진 |
카레 와 자이산 오 토오진 시타
彼は財産を蕩尽した。
그는 재산을 탕진했다.
|
지시사로 '이'라는 의미를 나타내며, 명사 앞에 붙어서 그 대상을 가리킵니다. 코노 この 이 |
코노 혼 와 오모시로이
この本は面白い。
이 책은 재미있다.
|
'세상', '세계'를 의미하는 명사입니다. 世 인간 세 요 世 세상 世 인간 세 |
요 노 나카 와 히로이
世の中は広い。
세상은 넓다.
|
장소나 방향을 나타내는 조사입니다. 니 に 에 |
토오쿄오 니 스무
東京に住む。
도쿄에 산다.
|
'태어나다'라는 의미의 동사 '生まれる'의 과거형으로, '태어났다'라는 의미입니다. 生 날 생 우마레타 生まれた 태어난 生 날 생 |
우마레루 生まれる 태어나다 아카챤 가 우마레타
赤ちゃんが生まれた。
아기가 태어났다.
|
2인칭 대명사로 '너', '당신'을 의미합니다. 君 임금 군 키미 君 너 君 임금 군 |
키미 노 코토 가 스키 다
君のことが好きだ。
너를 좋아해.
|
주격 조사로 문장의 주어를 나타냅니다. 가 が 가 |
와타시 가 이쿠
私が行く。
내가 간다.
|
'나쁘다', '악하다'라는 의미의 형용사입니다. 悪 악할 악 | 미워할 오 와루이 悪い 나쁜 悪 악할 악 | 미워할 오 |
와루이 코토 오 시타
悪いことをした。
나쁜 일을 했다.
|
정도가 지나치거나 과도함을 나타내는 부사입니다. 야타라토 やたらと 지나치게 |
야타라토 히토 가 오오이
やたらと人が多い。
지나치게 사람이 많다.
|
피로하거나 지치는 상태를 나타내는 형용사입니다. 신도이 しんどい 힘든 |
시고토 가 신도이
仕事がしんどい。
일이 힘들다.
|
사랑 때문에 괴로워하거나 병들어 있는 상태를 의미하는 명사입니다. 恋 그리워할/그릴 련, 煩 번거로울 번 코이 와즈라이 恋煩い 상사병 恋 그리워할/그릴 련, 煩 번거로울 번 |
카레 와 코이 와즈라이 데 쿠루신데 이루
彼は恋煩いで苦しんでいる。
그는 상사병으로 고통받고 있다.
|
여러 조각으로 나뉘어 통일되지 못한 상태를 나타냅니다. 바라바란 나루 バラバラんなる 산산조각난 |
바라바라 니 나루 バラバラになる 산산조각이 나다 카레 노 캉가에 와 바라바라 니 낫타
彼の考えはバラバラになった。
그의 생각은 산산조각났다.
|
신체 부위인 '머리'를 의미하며, 여기서는 정신이나 생각을 상징적으로 나타냅니다. 頭 머리 두 아타마 頭 머리 頭 머리 두 |
아타마 가 이타이
頭が痛い。
머리가 아프다.
|
명사와 명사를 연결하는 접속사로, '~와'라는 의미를 가집니다. 토 と 와 |
링고 토 미칸 오 캇타
りんごとみかんを買った。
사과와 귤을 샀다.
|
지시사로, 가까이 있는 대상을 가리키는 '이'라는 의미입니다. 코노 この 이 |
코노 혼 와 오모시로이
この本は面白い。
이 책은 재미있다.
|
신체를 의미하는 명사로, 사람의 육체를 나타냅니다. 身 몸 신, 体 몸 체 신타이 身体 몸 身 몸 신, 体 몸 체 |
신타이 오 타이세츠 니 시테 쿠다사이
身体を大切にしてください。
몸을 소중히 해주세요.
|
목의 양쪽에 위치한 주요 동맥으로, 심장에서 뇌로 혈액을 공급하는 혈관입니다. 頸 목 경, 動 움직일 동, 脈 줄기 맥 케이 도오먀쿠 頸動脈 경동맥 頸 목 경, 動 움직일 동, 脈 줄기 맥 |
케이 도오먀쿠 노 하쿠도오 오 칸지루
頸動脈の拍動を感じる。
경동맥의 맥박을 느낀다.
|
장소나 시간의 시작점을 나타내는 조사입니다. 카라 から 에서 |
토오쿄오 카라 오오사카 마데
東京から大阪まで
도쿄에서 오사카까지
|
영어 'I love you'의 일본어 발음 표기로, 사랑을 고백하는 표현입니다. 아이 라부 유우 アイラブユー 아이 러브 유 |
카노죠 니 아이 라부 유우 토 잇타
彼女にアイラブユーと言った。
그녀에게 아이 러브 유라고 말했다.
|
주격 조사로 문장의 주어를 나타냅니다. 가 が ~이/가 |
아메 가 훗테 이루
雨が降っている。
비가 내리고 있다.
|
'분출하다'라는 의미의 동사 '噴き出す'의 연결형으로, 앞의 동작이 계속 이어짐을 나타냅니다. 噴 뿜을 분, 出 날 출 후키 데테 噴き出て 분출되어 噴 뿜을 분, 出 날 출 |
후키 데루 噴き出る 분출하다 요오간 가 후키 데테 이루
溶岩が噴き出ている。
용암이 분출하고 있다.
|
영어 'iris'에서 온 외래어로, 원래는 눈의 홍채를 의미하지만, 영화 용어로는 화면 전환 기법 중 하나인 '아이리스 인/아웃'에서 사용됩니다. 아이리스 アイリス 아이리스 |
아이리스 숏토 와 후루이 에이가 데 요쿠 츠카와레타
アイリスショットは古い映画でよく使われた。
아이리스 샷은 옛날 영화에서 자주 사용되었다.
|
영어 'out'에서 온 외래어로, 여기서는 '아이리스 아웃'이라는 복합어로 사용되어 장면이 암전되며 전환되는 효과를 의미합니다. 아웃 アウト 아웃 |
시아이 데 아웃토 니 낫타
試合でアウトになった。
경기에서 아웃되었다.
|
강한 의문이나 놀람을 나타내는 부사로, '도대체', '과연' 등의 의미를 가집니다. 一 한 일, 体 몸 체 잇타이 一体 대체 一 한 일, 体 몸 체 |
잇타이 도오 시탄 데스 카
一体どうしたんですか?
대체 어떻게 된 거예요?
|
'어떻게 해야 할까'라는 의미로, 막막하거나 당황스러울 때 사용하는 표현입니다. 도오 시요오 どうしよう 어떻게 해야 할까 |
도오스루 どうする 어떻게 하다 코노 몬다이, 도오 시요오
この問題、どうしよう?
이 문제, 어떻게 해야 할까?
|
가까이 있는 대상을 가리키는 지시사입니다. 코노 この 이 |
코노 혼 와 오모시로이
この本は面白い。
이 책은 재미있다.
|
감정이나 생각을 의미하는 명사입니다. 想 생각 상 오모이 想い 마음 想 생각 상 |
카레 에 노 오모이 가 츠요이
彼への想いが強い。
그에 대한 마음이 강하다.
|
목적격 조사로, 동사의 대상이 되는 것을 나타냅니다. 오 を ~을 |
혼 오 요무
本を読む。
책을 읽다.
|
어떻게 해야 할지 모르는 당황스러운 상황에서 사용하는 표현입니다. 도오 시요오 どうしよう 어떻게 할까 |
도오 시요오, 사이후 오 와스레타
どうしよう、財布を忘れた。
어떻게 할까, 지갑을 깜빡했어.
|
가슴의 갈비뼈를 의미하는 명사입니다. 아바라 あばら 갈비뼈 |
카레 와 아바라 가 오레타
彼はあばらが折れた。
그는 갈비뼈가 부러졌다.
|
소유나 관계를 나타내는 조사입니다. 노 の ~의 |
와타시 노 혼
私の本
나의 책
|
공간이나 사물의 내부 깊숙한 부분을 의미하는 명사입니다. 奥 깊을 오 오쿠 奥 안쪽 奥 깊을 오 |
헤야 노 오쿠
部屋の奥
방 안쪽
|
목적어를 나타내는 조사입니다. 오 を ~을 |
혼 오 요무
本を読む
책을 읽다
|
굵은 설탕, 즉 쌍당을 뜻하는 일본어입니다. 자라메 ザラメ 굵은 설탕 |
자라메 오 마부시타 도오나츠 가 스키
ザラメをまぶしたドーナツが好き。
굵은 설탕을 묻힌 도넛을 좋아해.
|
주격 조사로, 앞에 오는 명사가 문장의 주어임을 나타냅니다. 가 が ~가 |
네코 가 스키데스
猫が好きです。
고양이를 좋아해요.
|
동사 '溶ける(とける)'의 て형으로, '녹다'라는 의미입니다. 뒤 문장과 연결되어 원인이나 상태의 연속을 나타냅니다. 溶 녹을 용 토케테 溶けて 녹아서 溶 녹을 용 |
토케루 溶ける 녹다 코오리 가 토케테 미즈 니 낫타
氷が溶けて水になった。
얼음이 녹아서 물이 되었다.
|
속어로 '토사물'을 의미합니다. 구토를 표현할 때 사용됩니다. 게로 ゲロ 토 |
게로 오 하키 소오
ゲロを吐きそう。
토할 것 같아.
|
변화의 결과를 나타내는 조사로, '~이 되다'의 의미를 형성합니다. 니 に ~로 |
미즈 가 코오리 니 카와루
水が氷に変わる。
물이 얼음으로 변한다.
|
동사 'なる(되다)'의 연용형 'なり'와 추측 표현 'そう'가 결합된 형태로, '~될 것 같다'는 의미입니다. 나리 소오 なりそう ~될 것 같아 |
나루 なる 되다 아메 니 나리 소오다
雨になりそうだ。
비가 올 것 같아.
|
눈의 검은 동공 부분을 의미하는 명사입니다. 瞳 눈동자 동, 孔 구멍 공 도오코오 瞳孔 눈동자 瞳 눈동자 동, 孔 구멍 공 |
카레 노 도오코오 가 오오키쿠 히라이타
彼の瞳孔が大きく開いた。
그의 눈동자가 크게 열렸다.
|
갑자기 크게 벌어지는 모습을 강조하는 부사입니다. 바치 バチ 팍 |
히바나 가 바치 또 나루
火花がバチっとなる。
불꽃이 파지직하고 튀다.
|
'열다'라는 의미의 동사 '開く'의 연결형입니다. 開 열 개 히라이테 開いて 열려서 開 열 개 |
히라쿠 開く 열다 하나 가 히라이테 이루
花が開いている。
꽃이 피어 있다.
|
'물에 빠지다', '익사하다'라는 의미의 동사 '溺れる'의 연결형입니다. 溺 빠질 닉 오보레 溺れ 익사해서 溺 빠질 닉 |
오보레루 溺れる 익사하다 카와 데 오보레타
川で溺れた。
강물에 빠졌다.
|
'죽다'라는 의미의 동사 '死ぬ'의 추측형으로, 죽을 것 같은 상태를 표현합니다. 死 죽을 사 시니 소오 死にそう 죽을 것 같다 死 죽을 사 |
시누 死ぬ 죽다 츠카레테 시니 소오 다
疲れて死にそうだ。
피곤해서 죽을 것 같아.
|
시간을 나타내는 명사로, 현재 시점을 의미합니다. 今 이제 금 이마 今 지금 今 이제 금 |
이마 난지 데스 카
今何時ですか?
지금 몇 시입니까?
|
지시사로, 가까이 있는 대상을 가리킵니다. 코노 この 이 |
코노 혼 와 오모시로이 데스
この本は面白いです。
이 책은 재미있어요.
|
세계나 사회를 의미하는 명사입니다. 世 인간 세 요 世 세상 世 인간 세 |
요 노 나카 와 히로이 데스
世の中は広いです。
세상은 넓어요.
|
장소나 범위를 나타내는 조사입니다. 데 で 에서 |
갓코오 데 벤쿄오 시마스
学校で勉強します。
학교에서 공부합니다.
|
상대방을 부를 때 사용하는 2인칭 대명사입니다. 君 임금 군 키미 君 너 君 임금 군 |
키미 와 야사시이 데스 네
君は優しいですね。
당신은 친절하군요.
|
한정을 나타내는 조사로, '오직 ~만'이라는 의미입니다. 다케 だけ 만 |
아나타 다케 가 스키 데스
あなただけが好きです。
당신만을 좋아해요.
|
'대정답'이라는 의미로, 완벽하게 맞는 답을 의미합니다. 大 큰 대, 正 바를 정, 解 풀 해 다이 세이카이 大正解 완벽한 정답 大 큰 대, 正 바를 정, 解 풀 해 |
소노 코타에 와 다이 세이카이 데스
その答えは大正解です。
그 답은 완벽한 정답입니다.
|
무언가를 거꾸로 뒤집는 동작을 나타내는 말입니다. 힛쿠리 ひっくり 뒤집혀 |
힛쿠리 카에스 토 나카미 가 데루
ひっくり返すと中身が出る。
뒤집으면 내용물이 나온다.
|
동사 '返る(かえる)'의 て형으로, '되돌아가다' 또는 '뒤집히다'는 뜻입니다. 返 돌이킬 반 카엣테 返って 돌아가도 返 돌이킬 반 |
카에루 返る 되돌아가다 보오루 가 카엣테 키타
ボールが返ってきた。
공이 되돌아왔다.
|
앞의 동작이나 상태가 조건이 되어도 결과가 변하지 않음을 나타냅니다. 모 も ~도 |
아메 데모 이키마스
雨でも行きます。
비가 와도 갑니다.
|
동사 '勝つ(이기다)'에 가능성을 나타내는 접미어 'よう'가 붙어 '이길 수 있는 방법'을 의미합니다. 勝 이길 승 카치 요오 勝ちよう 이길 방법 勝 이길 승 |
카치 요오 가 나이 시아이 닷타
勝ちようがない試合だった。
이길 방법이 없는 경기였다.
|
부정형 표현으로, 앞의 '勝ちよう'를 부정하여 '이길 방법이 없다'는 의미를 만듭니다. 나이 ない 없다 |
지칸 가 나이
時間がない。
시간이 없다.
|
2인칭 단수 대명사로, 친구나 동료 등 친밀한 관계에서 사용하는 '너'를 의미합니다. 君 임금 군 키미 君 너 君 임금 군 |
키미 와 도코 니 이쿠 노
君はどこに行くの?
너는 어디로 가는 거야?
|
한정을 나타내는 조사로, '~만', '오직 ~'이라는 의미입니다. 다케 だけ 만 |
와타시 다케 가 싯테 이루
私だけが知っている。
나만이 알고 있어.
|
영어 'rule'에서 유래한 외래어로, 규칙이나 법칙을 의미합니다. 루우루 ルール 규칙 |
코노 게이무 노 루우루 와 난 데스 카
このゲームのルールは何ですか?
이 게임의 규칙은 무엇인가요?
|
주제를 나타내는 조사로, 문장의 주제나 화제를 표시합니다. 와 は 은 |
와타시 와 가쿠세이 데스
私は学生です。
나는 학생입니다.
|
규칙이나 법률 등이 적용되지 않는 상태를 의미하는 명사입니다. 適 맞을 적, 用 쓸 용, 外 바깥 외 테키요오 가이 適用外 적용되지 않음 適 맞을 적, 用 쓸 용, 外 바깥 외 |
코노 케이스 와 테키요오 가이 데스
このケースは適用外です。
이 경우는 적용되지 않습니다.
|
숫자 4를 의미하는 명사로, 물건의 개수를 셀 때 사용합니다. 四 넉 사 욧츠 四つ 네 개 四 넉 사 |
욧츠 노 링고 가 아리마스
四つのりんごがあります。
사과가 네 개 있어요.
|
앞의 명사와 함께 사용되어 '모두', '전부'라는 의미를 나타내는 조사입니다. 토모 とも 모두 |
후타리 토모 겐키 데스
二人とも元気です。
두 사람 모두 건강해요.
|
흑백 돌을 사용하는 보드게임의 이름입니다. 오세로 オセロ 오셀로 |
오세로 오 시마쇼오
オセロをしましょう。
오셀로를 합시다.
|
주격 조사로, 문장의 주어를 나타냅니다. 와 は 는 |
코레 와 혼 데스
これは本です。
이것은 책입니다.
|
색깔 중 검은색을 의미하는 명사입니다. 黒 검을 흑 쿠로 黒 검은색 黒 검을 흑 |
쿠로이 네코 가 이마스
黒い猫がいます。
검은 고양이가 있어요.
|
부정 표현과 함께 사용되어 '~밖에 없다', '~만 있다'는 의미를 나타내는 조사입니다. 시카 しか 밖에 |
미즈 시카 아리마셍
水しかありません。
물밖에 없어요.
|
부정을 나타내는 형용사로, '~이 없다'는 의미입니다. 나이 ない 없다 |
오카네 가 아리마셍
お金がありません。
돈이 없어요.
|
불량배가 약한 사람에게 돈이나 물건을 강제로 빼앗는 행위를 속되게 이르는 말입니다. 카츠 아게 カツアゲ 삥 뜯기 |
아이츠 와 츄우 가쿠세이 카라 카츠 아게 시테 이타
あいつは中学生からカツアゲしていた。
그 녀석은 중학생에게서 삥을 뜯고 있었다.
|
하고 싶은 만큼 마음껏 할 수 있다는 의미로, '먹고 싶은 만큼 먹기'나 '사용 무제한' 등과 같이 사용됩니다. 放 놓을 방, 題 제목 제 호오다이 放題 무제한 放 놓을 방, 題 제목 제 |
타베 호오다이 노 레스토란 니 잇타
食べ放題のレストランに行った。
뷔페(무한 리필) 식당에 갔다.
|
친근한 관계에서 상대방을 부를 때 사용하는 2인칭 대명사입니다. 君 임금 군 키미 君 너 君 임금 군 |
키미 와 야사시이 히토 다
君は優しい人だ。
너는 친절한 사람이야.
|
주격 조사로, 문장의 주어를 나타냅니다. 가 が ~이/가 |
와타시 가 이키마스
私が行きます。
제가 갈게요.
|
웃는 얼굴, 미소를 의미하는 명사입니다. 笑 웃음 소, 顔 낯 안 에가오 笑顔 미소 笑 웃음 소, 顔 낯 안 |
카노죠 노 에가오 가 스키 다
彼女の笑顔が好きだ。
그녀의 미소가 좋아.
|
수단이나 방법을 나타내는 조사입니다. 데 で ~로 |
하시 데 타베루
箸で食べる。
젓가락으로 먹는다.
|
무언가를 발사하거나 내보내는 행위를 나타내는 동사입니다. 放 놓을 방 하낫타 放った 쏘았다 放 놓을 방 |
하나츠 放つ 쏘다 카레 와 야 오 하낫타
彼は矢を放った。
그는 화살을 쐈다.
|
해리 포터 시리즈에 나오는 죽음을 부르는 저주 주문입니다. 아바다 케다부라 アバダケダブラ 아바다 케다브라 |
아바다 케다부라 오 토나에루
アバダケダブラを唱える。
아바다 케다브라를 외치다.
|
이마를 의미하는 일본어 명사로, 일상 회화에서 '이마'를 가볍게 부를 때 쓰이는 구어체 단어입니다. 데코 デコ 이마 |
카레 노 데코 가 히로이
彼のデコが広い。
그의 이마가 넓다.
|
위치나 방향을 나타내는 조사입니다. 니 に 에 |
혼 와 츠쿠에 노 우에 니 아루
本は机の上にある。
책은 책상 위에 있다.
|
영어 'stigma'에서 유래한 외래어로, 상처나 낙인을 의미합니다. 스티구마 スティグマ 낙인 |
스티그마 stigma 낙인 카레 와 샤카이 노 스티구마 오 세옷테 이루
彼は社会のスティグマを背負っている。
그는 사회의 낙인을 짊어지고 있다.
|
'사과', '변명'을 의미하는 명사입니다. 申 납 신, 訳 번역할 역 모오시 와케 申し訳 사과 申 납 신, 訳 번역할 역 |
소레 와 모오시 와케 나이 코토 다
それは申し訳ないことだ。
그건 미안한 일이야.
|
'없다'를 의미하는 'ない'의 구어적 변형입니다. 네에 ねえ ~없어 |
나이 ない ~없다 카네 가 네에
金がねえ。
돈이 없어.
|
자신의 생각을 나타내거나 감탄을 표현하는 종조사입니다. 나 な ~구나 |
이이 텐키 다 나
いい天気だな。
좋은 날씨구나.
|
활에서 쏘는 무기를 의미하는 명사입니다. 矢 화살 시 야 矢 화살 矢 화살 시 |
야 가 마토 니 아탓타
矢が的に当たった。
화살이 과녁에 맞았다.
|
목적격 조사로, 동사의 대상이 되는 사물을 나타냅니다. 오 を ~을 |
혼 오 요무
本を読む。
책을 읽다.
|
'찌르다', '꽂다'라는 의미의 동사 '刺す'의 연용형(て형)으로, 명령이나 부탁의 의미를 담고 있습니다. 刺 찌를 자 | 찌를 척 사시테 刺して 꽂아 刺 찌를 자 | 찌를 척 |
사스 刺す 찌르다 하리 오 사시테 누우
針を刺して縫う。
바늘을 꽂아 꿰매다.
|
'관통하다'라는 의미의 동사 '貫く(つらぬく)'의 연용형이 음편된 형태입니다. 貫 꿸 관 츠라누이테 貫いて 관통해서 貫 꿸 관 |
츠라누쿠 貫く 관통하다 야 가 테키 오 츠라누이테 토옷타
矢が敵を貫いて通った。
화살이 적을 관통해서 지나갔다.
|
화자와 가까운 장소를 가리키는 지시 대명사입니다. 코코 ここ 여기 |
코코 니 키테 쿠다사이
ここに来てください。
여기로 와 주세요.
|
'약점' 또는 '취약점'을 의미하는 명사입니다. 弱 약할 약, 点 점 점 쟈쿠텐 弱点 약점 弱 약할 약, 点 점 점 |
카레 와 쟈쿠텐 오 코쿠후쿠 시타
彼は弱点を克服した。
그는 약점을 극복했다.
|
어떤 정도가 매우 심함을 나타내는 표현으로, '죽을 정도로'라는 의미입니다. 死 죽을 사 시누 호도 死ぬほど 죽을 만큼 死 죽을 사 |
시누 호도 오나카 가 스이타
死ぬほどお腹がすいた。
배가 죽을 만큼 고파.
|
사람이나 사물의 외모나 행동이 사랑스럽고 예쁠 때 사용하는 형용사입니다. 可 옳을 가, 愛 사랑 애 카와이이 可愛い 귀여운 可 옳을 가, 愛 사랑 애 |
소노 네코 와 토테모 카와이이
その猫はとても可愛い。
그 고양이는 정말 귀여워.
|
고개를 숙이고 눈동자만 위로 올려 상대를 바라보는 행동으로, 귀엽고 애교 있는 인상을 주는 표정입니다. 上 윗 상, 目 눈 목, 遣 보낼 견 우와메 즈카이 上目遣い 올려다보는 눈빛 上 윗 상, 目 눈 목, 遣 보낼 견 |
카노죠 노 우와메 즈카이 니 도킷토 시타
彼女の上目遣いにドキッとした。
그녀의 올려다보는 눈빛에 심쿵했다.
|
구체적인 이름이나 내용을 밝히지 않고 뭉뚱그려 말할 때 쓰는 표현입니다. 예: '무슨무슨 법', '어떤 사람'. 나니가시 なにがし 무슨무슨 |
나니가시 센세이 가 키마시타
なにがし先生が来ました。
무슨무슨 선생님이 오셨습니다.
|
국가나 사회의 규칙 또는 법률을 의미합니다. 法 법 법 호오 法 법 法 법 법 |
니혼 노 호오 오 마모루
日本の法を守る。
일본의 법을 지킨다.
|
장소, 시간, 대상 등을 나타내는 조사입니다. 여기서는 '법에'라는 의미로 사용됩니다. 니 に ~에 |
갓코오 니 이쿠
学校に行く。
학교에 간다.
|
물리적으로 닿는다는 의미 외에도, 규칙이나 법에 저촉된다는 의미로도 사용됩니다. 触 닿을 촉 후레루 触れる 닿다 触 닿을 촉 |
소레 와 호오리츠 니 후레루 코오이 데스
それは法律に触れる行為です。
그것은 법에 저촉되는 행위입니다.
|
정도를 나타내는 조사로, '~할 정도로'라는 의미입니다. 쿠라이 くらい ~정도로 |
나키 타이 쿠라이 카나시이
泣きたいくらい悲しい。
울고 싶을 정도로 슬프다.
|
물건이나 감정 등을 마구 흩어지게 뿌리는 것을 의미하는 동사입니다. 撒 뿌릴 살 바라마쿠 ばら撒く 흩뿌리다 撒 뿌릴 살 |
카레 와 오카네 오 바라마이타
彼はお金をばら撒いた。
그는 돈을 흩뿌렸다.
|
정신이 흐트러져 이성을 잃은 상태를 의미합니다. 乱 어지러울 란, 心 마음 심 란신 乱心 광기 乱 어지러울 란, 心 마음 심 |
카레 와 란신 시테 사켄다
彼は乱心して叫んだ。
그는 광기에 사로잡혀 소리쳤다.
|
'気づく(깨닫다)' 동사의 가정형으로, 어떤 행동을 한 후에 그것을 깨달았을 때를 나타냅니다. 気 기운 기 키즈케바 気づけば 깨닫고 보면 気 기운 기 |
키즈쿠 気づく 깨닫다 키즈케바 모오 요루 닷타
気づけばもう夜だった。
정신을 차려 보니 벌써 밤이었다.
|
재산이나 돈을 모두 써버리는 것을 의미하는 명사입니다. 蕩 방탕할 탕, 尽 다할 진 토오진 蕩尽 탕진 蕩 방탕할 탕, 尽 다할 진 |
카레 와 자이산 오 토오진 시타
彼は財産を蕩尽した。
그는 재산을 탕진했다.
|
지시사로 '이'라는 의미를 나타내며, 명사 앞에 붙어서 그 대상을 가리킵니다. 코노 この 이 |
코노 혼 와 오모시로이
この本は面白い。
이 책은 재미있다.
|
'세상', '세계'를 의미하는 명사입니다. 世 인간 세 요 世 세상 世 인간 세 |
요 노 나카 와 히로이
世の中は広い。
세상은 넓다.
|
장소나 방향을 나타내는 조사입니다. 니 に 에 |
토오쿄오 니 스무
東京に住む。
도쿄에 산다.
|
'태어나다'라는 의미의 동사 '生まれる'의 과거형으로, '태어났다'라는 의미입니다. 生 날 생 우마레타 生まれた 태어난 生 날 생 |
우마레루 生まれる 태어나다 아카챤 가 우마레타
赤ちゃんが生まれた。
아기가 태어났다.
|
2인칭 대명사로 '너', '당신'을 의미합니다. 君 임금 군 키미 君 너 君 임금 군 |
키미 노 코토 가 스키 다
君のことが好きだ。
너를 좋아해.
|
주격 조사로 문장의 주어를 나타냅니다. 가 が 가 |
와타시 가 이쿠
私が行く。
내가 간다.
|
'나쁘다', '악하다'라는 의미의 형용사입니다. 悪 악할 악 | 미워할 오 와루이 悪い 나쁜 悪 악할 악 | 미워할 오 |
와루이 코토 오 시타
悪いことをした。
나쁜 일을 했다.
|
‘가짜 상품’이나 ‘짝퉁’을 의미하는 속어입니다. 진짜가 아닌 모조품을 가리킵니다. 파치몬 パチモン 짝퉁 |
아레 와 파치몬 다카라 키 오 츠케테
あれはパチモンだから気をつけて。
그건 짝퉁이니까 조심해.
|
앞에 오는 명사나 단어에 ‘~라도’, ‘~여도’라는 의미를 더하는 표현입니다. 데모 でも ~여도 |
아메 데모 이키마스
雨でも行きます。
비가 와도 갈 거예요.
|
‘좋다’, ‘괜찮다’는 의미의 형용사입니다. 상황에 따라 긍정적인 수용을 나타냅니다. 이이 いい 괜찮아 |
코노 후쿠, 이이 네
この服、いいね!
이 옷, 괜찮네!
|
의문사로 ‘무엇’을 의미합니다. 여기서는 ‘무엇이든’이라는 의미로 사용됩니다. 何 어찌 하 난 何 무엇 何 어찌 하 |
나니 가 호시이?
何が欲しい?
뭐가 갖고 싶어?
|
‘무엇이든지’, ‘누구든지’ 등에서 사용되는 표현으로, 선택의 폭을 넓히는 의미를 가집니다. 데모 でも ~이든지 |
다레 데모 이이 요
誰でもいいよ。
누구든 괜찮아.
|
앞 문장과 마찬가지로, 허용이나 긍정을 나타내는 형용사입니다. 이이 いい 괜찮아 |
소레 데모 이이 요
それでもいいよ。
그것도 괜찮아.
|
현재 시점을 나타내는 단어로, '지금'이라는 뜻입니다. 今 이제 금 이마 今 지금 今 이제 금 |
이마 이쿠 요
今行くよ。
지금 갈게.
|
친근하게 상대를 부를 때 사용하는 표현으로, '너'를 의미합니다. 君 임금 군 키미 君 너 君 임금 군 |
키미 가 스키 다
君が好きだ。
너를 좋아해.
|
명사와 명사를 연결하여 '함께' 또는 '그리고'의 의미를 나타내는 조사입니다. 토 と ~와 |
토모다치 토 하나스
友達と話す。
친구와 이야기하다.
|
무언가에 이름을 붙이고 있는 상태를 나타내는 표현입니다. 名 이름 명, 付 부칠 부 나즈이테루 名付いてる 이름 붙이고 있는 名 이름 명, 付 부칠 부 |
나즈쿠 名付く 이름 붙이다 코노 네코 니 타마 토 나즈케타
この猫にタマと名付けた。
이 고양이에게 타마라고 이름 붙였다.
|
전체나 전부를 의미하는 단어입니다. 全 온전 전 스베테 全て 모든 것 全 온전 전 |
스베테 가 우마쿠 이쿠
全てがうまくいく。
모든 것이 잘 될 거야.
|
무언가를 원하거나 가지고 싶을 때 사용하는 형용사입니다. 欲 하고자할 욕 호시이 欲しい 갖고 싶어 欲 하고자할 욕 |
아타라시이 스마호 가 호시이
新しいスマホが欲しい。
새 스마트폰을 갖고 싶어.
|
목의 양쪽에 위치한 주요 동맥으로, 심장에서 뇌로 혈액을 공급하는 혈관입니다. 頸 목 경, 動 움직일 동, 脈 줄기 맥 케이 도오먀쿠 頸動脈 경동맥 頸 목 경, 動 움직일 동, 脈 줄기 맥 |
케이 도오먀쿠 노 하쿠도오 오 칸지루
頸動脈の拍動を感じる。
경동맥의 맥박을 느낀다.
|
장소나 시간의 시작점을 나타내는 조사입니다. 카라 から 에서 |
토오쿄오 카라 오오사카 마데
東京から大阪まで
도쿄에서 오사카까지
|
영어 'I love you'의 일본어 발음 표기로, 사랑을 고백하는 표현입니다. 아이 라부 유우 アイラブユー 아이 러브 유 |
카노죠 니 아이 라부 유우 토 잇타
彼女にアイラブユーと言った。
그녀에게 아이 러브 유라고 말했다.
|
주격 조사로 문장의 주어를 나타냅니다. 가 が ~이/가 |
아메 가 훗테 이루
雨が降っている。
비가 내리고 있다.
|
'분출하다'라는 의미의 동사 '噴き出す'의 연결형으로, 앞의 동작이 계속 이어짐을 나타냅니다. 噴 뿜을 분, 出 날 출 후키 데테 噴き出て 분출되어 噴 뿜을 분, 出 날 출 |
후키 데루 噴き出る 분출하다 요오간 가 후키 데테 이루
溶岩が噴き出ている。
용암이 분출하고 있다.
|
영어 'iris'에서 온 외래어로, 원래는 눈의 홍채를 의미하지만, 영화 용어로는 화면 전환 기법 중 하나인 '아이리스 인/아웃'에서 사용됩니다. 아이리스 アイリス 아이리스 |
아이리스 숏토 와 후루이 에이가 데 요쿠 츠카와레타
アイリスショットは古い映画でよく使われた。
아이리스 샷은 옛날 영화에서 자주 사용되었다.
|
영어 'out'에서 온 외래어로, 여기서는 '아이리스 아웃'이라는 복합어로 사용되어 장면이 암전되며 전환되는 효과를 의미합니다. 아웃 アウト 아웃 |
시아이 데 아웃토 니 낫타
試合でアウトになった。
경기에서 아웃되었다.
|
강한 의문이나 놀람을 나타내는 부사로, '도대체', '과연' 등의 의미를 가집니다. 一 한 일, 体 몸 체 잇타이 一体 대체 一 한 일, 体 몸 체 |
잇타이 도오 시탄 데스 카
一体どうしたんですか?
대체 어떻게 된 거예요?
|
'어떻게 해야 할까'라는 의미로, 막막하거나 당황스러울 때 사용하는 표현입니다. 도오 시요오 どうしよう 어떻게 해야 할까 |
도오스루 どうする 어떻게 하다 코노 몬다이, 도오 시요오
この問題、どうしよう?
이 문제, 어떻게 해야 할까?
|
가까이 있는 대상을 가리키는 지시사입니다. 코노 この 이 |
코노 혼 와 오모시로이
この本は面白い。
이 책은 재미있다.
|
감정이나 생각을 의미하는 명사입니다. 想 생각 상 오모이 想い 마음 想 생각 상 |
카레 에 노 오모이 가 츠요이
彼への想いが強い。
그에 대한 마음이 강하다.
|
목적격 조사로, 동사의 대상이 되는 것을 나타냅니다. 오 を ~을 |
혼 오 요무
本を読む。
책을 읽다.
|
어떻게 해야 할지 모르는 당황스러운 상황에서 사용하는 표현입니다. 도오 시요오 どうしよう 어떻게 할까 |
도오 시요오, 사이후 오 와스레타
どうしよう、財布を忘れた。
어떻게 할까, 지갑을 깜빡했어.
|
가슴의 갈비뼈를 의미하는 명사입니다. 아바라 あばら 갈비뼈 |
카레 와 아바라 가 오레타
彼はあばらが折れた。
그는 갈비뼈가 부러졌다.
|
소유나 관계를 나타내는 조사입니다. 노 の ~의 |
와타시 노 혼
私の本
나의 책
|
공간이나 사물의 내부 깊숙한 부분을 의미하는 명사입니다. 奥 깊을 오 오쿠 奥 안쪽 奥 깊을 오 |
헤야 노 오쿠
部屋の奥
방 안쪽
|
목적어를 나타내는 조사입니다. 오 を ~을 |
혼 오 요무
本を読む
책을 읽다
|
굵은 설탕, 즉 쌍당을 뜻하는 일본어입니다. 자라메 ザラメ 굵은 설탕 |
자라메 오 마부시타 도오나츠 가 스키
ザラメをまぶしたドーナツが好き。
굵은 설탕을 묻힌 도넛을 좋아해.
|
주격 조사로, 앞에 오는 명사가 문장의 주어임을 나타냅니다. 가 が ~가 |
네코 가 스키데스
猫が好きです。
고양이를 좋아해요.
|
동사 '溶ける(とける)'의 て형으로, '녹다'라는 의미입니다. 뒤 문장과 연결되어 원인이나 상태의 연속을 나타냅니다. 溶 녹을 용 토케테 溶けて 녹아서 溶 녹을 용 |
토케루 溶ける 녹다 코오리 가 토케테 미즈 니 낫타
氷が溶けて水になった。
얼음이 녹아서 물이 되었다.
|
속어로 '토사물'을 의미합니다. 구토를 표현할 때 사용됩니다. 게로 ゲロ 토 |
게로 오 하키 소오
ゲロを吐きそう。
토할 것 같아.
|
변화의 결과를 나타내는 조사로, '~이 되다'의 의미를 형성합니다. 니 に ~로 |
미즈 가 코오리 니 카와루
水が氷に変わる。
물이 얼음으로 변한다.
|
동사 'なる(되다)'의 연용형 'なり'와 추측 표현 'そう'가 결합된 형태로, '~될 것 같다'는 의미입니다. 나리 소오 なりそう ~될 것 같아 |
나루 なる 되다 아메 니 나리 소오다
雨になりそうだ。
비가 올 것 같아.
|
눈의 검은 동공 부분을 의미하는 명사입니다. 瞳 눈동자 동, 孔 구멍 공 도오코오 瞳孔 눈동자 瞳 눈동자 동, 孔 구멍 공 |
카레 노 도오코오 가 오오키쿠 히라이타
彼の瞳孔が大きく開いた。
그의 눈동자가 크게 열렸다.
|
갑자기 크게 벌어지는 모습을 강조하는 부사입니다. 바치 バチ 팍 |
히바나 가 바치 또 나루
火花がバチっとなる。
불꽃이 파지직하고 튀다.
|
'열다'라는 의미의 동사 '開く'의 연결형입니다. 開 열 개 히라이테 開いて 열려서 開 열 개 |
히라쿠 開く 열다 하나 가 히라이테 이루
花が開いている。
꽃이 피어 있다.
|
'물에 빠지다', '익사하다'라는 의미의 동사 '溺れる'의 연결형입니다. 溺 빠질 닉 오보레 溺れ 익사해서 溺 빠질 닉 |
오보레루 溺れる 익사하다 카와 데 오보레타
川で溺れた。
강물에 빠졌다.
|
'죽다'라는 의미의 동사 '死ぬ'의 추측형으로, 죽을 것 같은 상태를 표현합니다. 死 죽을 사 시니 소오 死にそう 죽을 것 같다 死 죽을 사 |
시누 死ぬ 죽다 츠카레테 시니 소오 다
疲れて死にそうだ。
피곤해서 죽을 것 같아.
|
시간을 나타내는 명사로, 현재 시점을 의미합니다. 今 이제 금 이마 今 지금 今 이제 금 |
이마 난지 데스 카
今何時ですか?
지금 몇 시입니까?
|
지시사로, 가까이 있는 대상을 가리킵니다. 코노 この 이 |
코노 혼 와 오모시로이 데스
この本は面白いです。
이 책은 재미있어요.
|
세계나 사회를 의미하는 명사입니다. 世 인간 세 요 世 세상 世 인간 세 |
요 노 나카 와 히로이 데스
世の中は広いです。
세상은 넓어요.
|
장소나 범위를 나타내는 조사입니다. 데 で 에서 |
갓코오 데 벤쿄오 시마스
学校で勉強します。
학교에서 공부합니다.
|
상대방을 부를 때 사용하는 2인칭 대명사입니다. 君 임금 군 키미 君 너 君 임금 군 |
키미 와 야사시이 데스 네
君は優しいですね。
당신은 친절하군요.
|
한정을 나타내는 조사로, '오직 ~만'이라는 의미입니다. 다케 だけ 만 |
아나타 다케 가 스키 데스
あなただけが好きです。
당신만을 좋아해요.
|
'대정답'이라는 의미로, 완벽하게 맞는 답을 의미합니다. 大 큰 대, 正 바를 정, 解 풀 해 다이 세이카이 大正解 완벽한 정답 大 큰 대, 正 바를 정, 解 풀 해 |
소노 코타에 와 다이 세이카이 데스
その答えは大正解です。
그 답은 완벽한 정답입니다.
|